Türk Devletleri Parlamenter Asamblesi (TÜRKPA), Türk Dünyasını ortak dijital platformlarda buluşturacak iki önemli projeyi - "Qanun" ve "Qamus" sistemlerini hayata geçirdi.
Oxu.Az'ın TRT Haber'den aktardığı habere göre, TÜRKPA Genel Sekreteri Büyükelçi Mehmet Süreyya Er, projelerin Türk Dünyasında ortak hafızanın güçlendirilmesine ve dil birliğinin pekiştirilmesine katkı sunmayı amaçladığını açıkladı.
TÜRKPA'nın geliştirdiği "Qanun" platformu, Türkiye, Azerbaycan, Kazakistan, Kırgızistan, Özbekistan ve Türkmenistan"a ait hukuki mevzuatı dijital ortamda bir araya getiriyor.
Türkçe, Azerbaycan Türkçesi, Kazakça, Kırgızca ve İngilizce dil seçenekleriyle hizmet veren sistem; arama, filtreleme, belge karşılaştırma ve kişisel çalışma dosyası oluşturma gibi özellikler sunuyor.
Türk dillerinin söz varlığını karşılaştırmalı biçimde inceleme imkanı sunan "Qamus" projesi ise Türkçe, Azerbaycan Türkçesi, Kazakça, Kırgızca, Özbekçe, Türkmence, Başkurtça, Tatarca ve Uygurcayı kapsıyor.
İlmi denetimden geçmiş güvenilir kaynaklara dayanan dijital sözlük, dil birliğini güçlendirmeyi, kavram ve terminolojide standartlaşmayı hedefliyor.
Projede, Türkiye'den Kubbealtı Vakfı'nın Misalli Büyük Türkçe Sözlüğü ile entegrasyon çalışmalarına başlanırken, diğer Türk dilleri için benzer iş birliklerinin de ilerleyen dönemde hayata geçirilmesi planlanıyor.
Büyükelçi Mehmet Süreyya Er'in himayesinde 2023'te başlatılan dijital dönüşüm süreci, bu iki proje ile ilk büyük sonuçlarını verdi.
Er, "Dilde, fikirde, işte birlik anlayışını dijital dünyaya taşıyoruz" diyerek çalışmaların aynı yönde geliştirilmeye devam edeceğini vurguladı.
Yeni platformlara herhangi bir üyelik veya kurulum gerekmeksizin, masaüstü ve mobil cihazlardan turkpa.org, qanun.turkpa.org ve qamus.turkpa.org adreslerinden erişilebiliyor.